Принципиальную ограниченность ИИ-систем продемонстрировал переводчик «Яндекс.Браузера», он полагает, что «общенациональные» протесты могут быть только «общероссийскими».
При попытке перевести фразу «During a live broadcast of the Iran-UAE soccer match, the Adalat Ali group hijacked the web stream and aired a short 50-second video in which it urged Iranians to rise up in nationwide protests against the ruling Khamenei regime during the Fajr Decade, …» словосочетание «nationwide protests» ИИ выдал за «общероссийскую акцию протеста».
Однако в оригинале сообщения речь шла о хакерской атаке на государственный телеканал Ирана. Злоумышленникам удалось вывести в эфир ролик, в котором голос за кадром призывал жителей страны на общеиранскую акцию протеста против правящего режима.

Ошибка сервиса перевода «Яндекс.Браузера» косвенно свидетельствует об однообразии поступающих ему на вход англоязычных текстов, посвящённых «nationwide protests». Очевидно, в текстах, на которых обучалась и обучается система перевода, если уж упоминаются «общенациональные» протесты, то не иначе как в России.
Сервис «Яндекс.Переводчик» в эту ловушку не попал.
Напомним, «Яндекс» предлагает пользователям не только услуги перевода текстов, но и видеороликов. В декабре для автоматического синхронного перевода аудио от «Яндекса» стали доступны ещё три языка. Переводить можно видео на YouTube, Vimeo, Twitch и других популярных платформах.
















